Перевод "a special" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a special (э спэшел) :
ɐ spˈɛʃəl

э спэшел транскрипция – 30 результатов перевода

It contained this. An infra red filter.
I experimented with a special camera and placed it... Here.
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of vision.
В ней находился вот этот инфракрасный фильтр.
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения.
Скопировать
Similar crimes were comitted some time ago in Macao and Hong Kong
It seems the cases are all related, so, the FBI have comissioned to us - a special agent in order to
- Yes?
Похожие преступления были совершены некоторое время назад в Макао и Гонконге.
Кажется, что все эти случаи связаны между собой, поэтому ФБР пригласило к нам специального агента, для того, чтобы вычислить убийцу здесь, в Акапулько.
Да?
Скопировать
You really kill everyone?
Without a special reason?
Bullshit!
Кого угодно?
Без разбору, без причины?
Что за идиот...
Скопировать
- Hey! I am first!
- There is a special order?
Looking for trouble? !
- Я первый!
- Тут вас не стояло!
Моя очередь!
Скопировать
Please pay attention.
I want all available Airport personnel to assist in a special duty.
Will they please report to the Airport Police, who will issue instructions.
Пожалуйста, минуту внимания.
Я хочу, чтобы весь доступный персонал Аэропорта помог в специфичном деле.
Обратитесь пожалуйста к полиции Аэропорта, которая даст инструкции.
Скопировать
- Who knows where to find her sheep.
Cheer him up - it's a special night.
We hope so.
которая всегда знала, где искать своих овец.
Вы должны развеселить его - это особая ночь.
Надеемся, что так.
Скопировать
- Good luck with your exams.
This is a special announcement from the General's Department.
Repeat, from the General.
- Удачи на экзамене. - Спасибо.
Это специальное объявление из Отдела Генерала.
Повторяю, от Генерала.
Скопировать
There's one more thing, Harry.
We've programmed a special android attendant to take care of your every need.
She'll help you find an incentive to work with the androids, not exploit them.
И еще кое-что, Гарри.
Мы запрограммировали андроида-куратора. Он будет о тебе заботиться.
Она проследит, чтобы ты работал с ними, а не эксплуатировал их.
Скопировать
that was the District Attorney's Office.
- They sometimes call me in as a special consultant.
It seems they have the stabber.
Это звонили из участка Атторни. - Участка Атторни?
- Да, я иногда консультирую их.
Кажется, они поймали Вонзателя.
Скопировать
- I am trying to think.
Maybe it's a special kind of police who are just supposed to follow people.
Yeah, like the vice squad!
-Я пытаюсь думать.
Может, это особая полиция, которая выслеживает людей.
Да, полиция нравов! Какая жуть!
Скопировать
(SINGING) Kanine Krunchies can't be beat
They make each meal a special treat
Happy dogs are those who eat nutritious Kanine Krunchies
#Собачьи Хрустики непобедимы#
#Любимое блюдо за каждым столом#
#Счастливой собаке, собаке любимой, Собачьи Хрустики в каждый дом#
Скопировать
That's the important thing.
This is a special announcement.
Today, May 8th, in the ruins of Berlin, the German High Command signed an unconditional act of surrender.
Вот что важно.
Передаем известие чрезвычайной важности!
Сегодня, 8 мая, в столице Германии Берлине главным немецким командованием был подписан акт о безоговорочной капитуляции Германии.
Скопировать
The actors first, then the others.
I concocted a special punch for the occasion.
Cheers!
Сначала актеры, потом все остальные
Я сварила специальный пунш для этого случая
- Ваше здоровье!
Скопировать
Okay, take him home... Without waking him up, if possible.
Takes a special kind.
Does the name Maurin ring a bell?
Ладно, отвезите его домой... и если можете - не будите.
Жить в таком доме и встречаться с жиголо в меблированных комнатах на улице Звезды.
Ну и характер! Скажите, фамилия Моран вам ничего не говорит?
Скопировать
Thank you, Mr. Sekine.
Listen, is it true... that Mama doesn't have a special customer?
She's very virtuous.
Спасибо, господин Сэкинэ.
Послушай, а это правда, что у Мама нет персонального клиента?
Нет, она слишком целомудренна.
Скопировать
I only wish every girl could meet a nice boy like Charles.
Stand by for a special new bulletin.
The stabber, the man the police believe to be a homicidal maniac responsible for 2 killings and tonight's 3rd attempt at brutal murder, has been identified.
Я бы хотела, чтобы у каждой девушки был такой замечательный парень, как Чарльз.
Передаем срочные новости!
Вонзатель - человек, которого полиция считала маньяком-убийцей, ответственного за два убийства и покушение на убийство сегодняшним вечером, был опознан.
Скопировать
Pat a cake, pat a cake, baker's man bake me a cake as fast as you can.
It must be a special code.
Here's your answer, sir.
"Кусок пирога, кусок пирога, пекарь, испеки мне пирог, так быстро, как сможешь".
Это должен быть особый код.
Вот ваш ответ, сэр.
Скопировать
Nevada, this is Colorado State Highway Patrol.
This is about a special query raised by the Utah Highway Patrol.
That's correct. But later they asked that the information be forwarded to you guys, so get ready for some details.
Невада, это Дорожный Патруль Штата Колорадо.
Речь идёт о спецзапросе из Дорожного Патруля Юты.
Это верно, но потом они сказали, чтобы эту информацию переправили вашим ребятам, будьте готовы к кое-каким деталям.
Скопировать
You?
Or me, that was a special constable for four years?
Me, of course!
Тебе?
Или мне, проработавшему констеблем 4 года?
Мне! Конечно же, мне.
Скопировать
Please stand up!
I'm expecting a special guest! You can't lie just like that!
Jesus Maria!
Встаньте, пожалуйста!
Я ожидаю исключительного гостя, вы не можете так ему показаться!
Господи Иисусе!
Скопировать
It must be another one of Helen's guests...
All of them distinguished by a special virtue.
Keep your comments to yourself, they're not even funny.
Наверное, ещё одни гости Хелен...
Все они отличаются особой нравственностью.
Держи своё мнение при себе, это даже не смешно.
Скопировать
What are you excited ship is not taking passengers!
- It's a special trip. - What? Do you see the word?
"Everybody on the draw
Пассажиров не берут.
Видите надпись? "Все на тираж".
Пароход арендован тиражной комиссией.
Скопировать
OK, fellows, we don't have vety much time left.
I got a special play I wanna run, a semi-eligible play.
Line up with evetybody to the right of the centre except Hawkeye, who drops back one yard before the snap of the ball.
Парни, времени почти нет.
У меня есть один приемчик.
Полузаконный. Встаньте в ряд справа от центра. Все, кроме Хокая.
Скопировать
Okay.
I'll make a special price for you.
- Well, get undressed.
Ну, ладно.
Для тебя цена со скидкой будет.
Ну хорошо, раздевайся.
Скопировать
And the Bureau of Population Control announced today that the recently reclaimed Arctic areas are now ready for habitation.
As a special inducement for those willing to live in New Glasgow and New Montreal, the first two totally
News is just coming through of another Draconian attack on an Earth cargo ship in space.
Комитет по вопросам рождаемости объявил сегодня, что недавно восстановленные арктические районы теперь пригодны для проживания.
В качестве особого стимула для тех, кто хочет жить в Нью-Глазго и Нью-Монреаль, первые два полностью закрытых города будут открыты, семейное квота будет увеличена до двух детей на одну супружескую пару.
Новости сообщают об еще одном драконианском нападении на земной грузовой корабль в космосе.
Скопировать
As you wish.
I'm on something of a special mission myself.
-Taron, why can't you face it?
Как пожелаете.
Я тоже на некой специальной миссии.
- Тарон, почему ты не можешь встретиться с ней?
Скопировать
I don't know.
Maybe it's a special talent, but I'm forever finding things.
People, animals.
Я не знаю.
Может быть, это особенный талант, но я всегда нахожу вещи.
Людей, животных.
Скопировать
I'm sorry.
Anyway, uh, we're having hamburgers, and I make them a special way.
With raw egg and bread crumbs and chopped onions.
Прости
Так или иначе, будем есть гамбургеры, я их готовлю по-особенному.
С сырыми яйцами, хлебными крошками и луком.
Скопировать
All I can say is: olé!
This evening, in the town hall, at 5:00 there'll be a special showing of Frankenstein.
Ticket prices will be one peseta for adults and two reales for children.
фильм - чудо!
Сегодня днем в здании сельского совета в пять часов состоится показ фильма "франкенштейн".
Стоимость билетов - одна песета для взрослых и два реала для детей.
Скопировать
But I have the right to decide WHO should treat my daughter.
In Switzerland, a special clinic ...away from bothersome people.
And you Dr Buontempi, don't you think------?
И у меня есть право решать, кто должен лечить мою дочь.
Где она сейчас? В Швейцарии, в специальной клинике. ...далеко от надоедливых людей.
А это Ваш доктор Бунтемпи, не так ли?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a special (э спэшел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a special для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э спэшел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение